1、开水间:Potable Water Room / Water Heater Room
2、茶水间:Tea Room / Pantry
3、千手观音:Thousand-hand Bodhisattva
4、对公业务:Corporate Banking Services
5、禁止打手机:No Cellphone
6、总台:Information Desk / Reception Desk
7、请勿入内:No Admittance
8、请勿摄像:No Filming
9、入口:Entrance
10、紧急出口:Emergency Exit
11、来宾登记:Registration
12、禁止吸烟:No Smoking
13、营业时间:Business Hours
14、游人止步:No Visitors
15、办公时间:Office Hours
16、禁止入内:No Entry
17、咖啡馆、小餐馆:Cafe
18、此路不通:Shut
19、此面向上:This Side Up
20、易碎:Fragile
21、小心烫伤:Caution Hot
22、小心地滑:Caution Slippery / Caution Wet Floor
23、小心玻璃:Caution Glass
24、小心台阶:Mind the Step
25、非公莫入:Staff Only
26、谢绝参观:No Admittance
27、严谨明火:No Open Flame
28、禁止拍照:No Photography
29、谨防扒窃:Beware of Pickpockets
30、排队等候:Please Line Up
31、随手关门:Keep Door Closed
32、节约用纸:Please Save Paper
33、儿童禁入:No Admittance For Children / Adults Only
34、贵宾通道:Vip Only
35、贵重物品,随身保管:Please Don’t Leave Your Valuables Unattended
36、自动门:Automatic Door
37、电源:Power Supply
38、结账稍后:Temporarily Closed
39、推:Push
40、拉:Pull
41、请勿乱扔杂物:No Littering
42、请勿触摸:Don’t Touch
43、保持肃静:Quiet Please
44、节约用水:Please Save Water
45、请勿坐靠:Please Stand Clear
46、小心碰头:Watch Your Head
47、敲击报警:Push For Alarm
48、熄灭烟头:Put Out Your Cigarettes
49、高压危险:Danger High Voltage
50、禁止堆放易燃物品:No Flammable Materials
51、通讯工具调至静音:Please Mute Cellphones
52、灭火器:Fire Extinguisher
53、消防栓:Fire Hydrant
54、紧急情况,敲碎玻璃:Break Glass in Emergency
55、阅览室:Reading Room
56、服务台:Service Desk
57、失物招领处:Lost and Found
58、禁止黄、赌、毒:Pornography
59、收款台:Cashier
60、洗手间:Toilet
61、爱护公共设施:Please Protect Public Facilities
62、欢迎光临:Welcome
63、油漆未干:Wet Paint
64、加油站:Filling Station
65、停车场:Parking
66、请勿践踏草坪:Please Keep off the Grass
67、安全疏散示意图:Evacuation Chart
68、留言栏:Suggestions
69、残疾人专用:Disabled Only
70、伸手出水:Automatic Tap
71、正在维修:Repairs in Progress
72、请勿随地吐痰:No Spitting
73、严禁携带易燃易爆等危险品:Dangerous Articles Prohibited
74、公共区:Public Area
75、贵宾区:VIP Area
76、观众席:Audience Area
77、老年人、残疾人优先:Priority for Seniors and Disabled
78、消防通道:Fire Engine Access
79、医务室:Clinic
80、自动扶梯:Escalator
81、疏散通道:Escape Route
82、补票处:Fare Adjustment
83、物品寄存:Luggage Deposit
84、始发站:Departure Station
85、终点站:Terminus
86、淡季时间:Low Season
87、旺季:High Season
88、故居:Former Residence
89、农家乐:Farm Stay/Agritainment
90、旅游纪念品:Souvenirs
91、桑拿:Sauna
92、新闻发布厅:Press Conference Hall
93、警务室:Guard Room
94、隔离门诊:Isolation Clinic
95、等候区:Waiting Room
96、易燃物品:Inflammable Materials
97、进口:Imported
98、吸烟区:Smoking Area
99、小心辐射:Caution Radiation
100、办公区:Administrative Area
公共服务领域英文译写规范第1部分:通则
Guidelines for the use of English in public service areas—Part 1: General rules
场所和机构名称 names of public places and institutions
专名 specific terms
通名 generic terms
公共服务信息 public service information
安全线Yellow Line 或Red Line
油漆未干Wet Paint
老弱病残孕专座Priority Seating 或Courtesy Seat〔其中Seat应视情况选用单数或复数形式〕
同仁医院Tongren Hospital
希尔顿酒店Hilton Hotel
玉佛寺Jade Buddha Temple
华联超市Hualian Supermarket
豫园Yuyuan Garden
梅园村〔饭店名〕Meiyuancun Restaurant
北京Beijing
华北 North China
吉林省Jilin Province
吉林市Jilin Municipality
北京南站〔火车站〕Beijing South Railway Station
西安交通大学Xi’an Jiaotong University
中山陵Dr. Sun Yat-sen’s Mausoleum
残障人士专用Disabled Only
残疾人卫生间 Disabled Only
残疾人卫生间 Accessible Toilet
2号看台Platform 2
3号登机口 Gate 3
一般性警示事项Mind…或Watch…或Beware of…
当心碰头Mind Your Head
注意脚下、当心踏空、当心台阶Watch Your Step
可能导致重大人身伤害、需要突出警示的警告事项CAUTION
小心烫伤〔指开水〕CAUTION//Hot Water
直接关系生命财产安全、需要引起高度注意的警告事项WARNING或DANGER
当心触电 DANGER//High Voltage
劝阻性事项Please Do Not …或 Thank You for Noting
请勿吸烟Thank You for Not Smoking
禁止性译Not…或 No-ing 或…Not Allowed
禁止吸烟、不准吸烟No Smoking
直接关系生命财产安全、需要严令禁止的事项可…Forbidden或Prohibited
严禁携带〔燃放〕烟花邊竹Fireworks Prohibited
小草有生命,君子足留情Keep off Grass
非强制性指示提醒事项,为使语气委婉,使用Please引导
请节约用水Please Save Water 或 Please Conserve Water
旅客通道,保持畅通Keep Clear
直接财产安全、需要强令执行的事项可以使用Must
必须戴安全帽Head Protection Must Be Worn 或 All Personnel Must Wear a Hard Hat
不准停车,只可上下旅客DROP-OFF & PICK-UP ONLY 或 Drop-Off & Pick-Up Only
公共服务领域英文译写规范第2部分:交通
Guidelines for the use of English in public service areas—Part 2: Transportation
道路交通信息 road traffic information
公共交通信息 public transportation information
高速公路Expressway
公路Highway
道路Road
高架道路Elevated Road
环路Ring Road
312国道G312
前方学校School Ahead
禁止长时停车No Parking
禁止临时停车、停留No Stopping
飞机场Air Port
火车站Railway Station
大型港口Port
客运码头、轮渡站Ferry Terminal 或Pier
货运码头Wharf
装卸码头Loading/Uploading Dock
轨道交通线路Line
具体线路Line+阿拉伯数字
公共汽车线路Bus Route
具体公交线路Route 可省略,直接用阿拉伯数字表示
公交63路Bus 63
轨道交通站点Station
公共汽车始发站和终点站Terminal或Station
公共汽车沿途站点Stop
飞机或列车上的厕所Lavatory
行李Baggage或Luggage
民航售票用Airline Tickets
1 公路 Highway
2 高速公路 Expressway
3 干线公路 Trunk Highway
4 国道 National Highway
5 省道 Provincial Highway
6 县道 County Highway
7 城市道路 Urban Road
8 地面道路 Ground-Level Road
9 高架道路 Elevated Road 或Elevated Highway
10 支路 Access Road
11 辅路 Side Road
12 绕城公路; 环路 Beltway 或Ring Road
13 主干路 Arterial Road
14 次干路 Sub-Arterial Road
15 收费公路 Tollway 或Toll Road
16 桥梁 Bridge
17 高架桥 Overpass [指城市中的高架桥]; Viaduct [指横跨河流或山谷的高架桥]
18 立交桥[车行] Highway Interchange 或 Flyover
19 安全岛; 交通岛 Refuge Island 或Pedestrian Refuge
20 环岛; 环形交叉口 Roundabout
21 交通信号灯 Traffic Lights
22 标线 Marking
23 人行横道线 Pedestrian Crossing
24 车辆上下客区 Passenger Pick-up and Drop-off Area [Area 可以省略]
25 车辆下客区 Passenger Drop-off Area [Area 可省略]
26 卡车停靠点 Truck Parking Only 或 Trucks Only
27 路侧停车点 Roadside Parking
28 公共停车场 Public Parking
29 内部停车场 Private Parking [私人用]; Staff Parking [员工用]
30 全日停车场[昼夜服务] 24-Hour Parking
31 免费停车场 Free Parking
32 收费停车场 Pay Parking
33 残疾人专用停车位 Parking for People With Disabilities
34 出租车专用停车位 Taxi Parking Only 或Taxi Only
35 非机动车专用停车位 Non-motor Vehicle Parking Only 或Non-motor Vehicles Only
36 大客车停车位 Bus Parking Only 或Buses Only
37 停车港湾 Parking Bay
38 专属停车位 Reserved Parking
39 临时停车位 Temporary Parking
40 计时停车位 Hourly Parking 或Metered Parking
公共服务领域英文译写规范第3部分:旅游
Guidelines for the use of English in public service areas—Part 3: Tourism
旅游景区景点 tourist areas and scenic spots
山Mountain或Hill
佛教的寺、城隍庙、太庙Temple
清真寺 Mosque
道教的宫、观Daoist Temple
永乐宫Yongle Temple
玄妙观 Xuanmiao Temple
佛塔Pagoda
舍利塔Stupa 或Dagaba
其他的塔Tower
广播电视塔Radio and TV Tower
学生票购票窗口 Student Tickets
观光车乘坐点Sightseeing Buses
油画柜台Oil Paintings
学生票 Student Ticket
观光车 Sightseeing Bus
油画 Oil Painting
缆车Cable Car
滑雪场缆车Ski Lift
1 景观 Landscape 或 Scenery
2 海滩 Beach
3 江; 河 River
4 溪 Creek 或 Stream
5 潭; 池 Pond〔日月潭、天池等已习惯使用Lake的可沿用〕
6 湖; 泊 Lake
7 瀑布 Falls 或 Waterfall
8 冰川 Glacier
9 森林、林地 Forest 或 Woods
10 湿地 Wetland
11 沼泽 Marsh 或 Moor
12 峡谷 Gorge 或 Canyon
13 山谷 Valley
14 山洞 Cave
15 溶洞 Karst Cave 或 Limestone Cave
16 山 Mountain或Hill〔蛾眉山等习惯使用Mount的可沿用〕
17 峰 Peak 或 Mountain Peak
18 山脉 Mountains 或 Mountain Range
19 雪山 Snow Mountain
20 温泉 Hot Spring
21 风景名胜; 风景名胜区; 旅游景区 Tourist Attraction〔泛指多处景点时应用复数,Tourist Attractions〕
22 景区 Scenic Area
23 景点 Scenic Spot
24 自然保护区 Natural Reserve 或 Nature Reserve
25 水利风景区 Water Conservancy Scenic Area
26 国家级景区 National Tourist Attraction
27 国家森林公园 National Forest Park
28 园; 阙; 苑 Garden
29 公园; 综合公园 Park
30 城市公园 City Park 或 Urban Park
31 民俗园 Folklore Park
32 民族风情园 Ethnic Culture Park
33 地质公园 Geopark
34 湿地公园 Wetland Park
35 雕塑公园 Sculpture Park
36 主题公园 Theme Park
37 森林公园 Forest Park
38 生态公园 Ecopark
39 植物园 Botanical Garden
40 盆景园 Miniature Landscape Garden 或 Potted Landscape Garden
41 宫〔皇宫〕; 行宫 Palace
42 殿; 堂 Hall
43 教堂 Church 或 Cathedral
44 廊〔长廊〕 Corridor
45 陵; 墓 Tomb 或 Mausoleum
46 陵园; 墓园 Cemetery
47 庙; 寺〔佛教〕 Temple
48 宫; 观〔道教〕 Daoist Temple
49 清真寺 Mosque
50 庵 Nunnery
51 祠〔纪念性〕 Memorial Temple
52 宗祠 Ancestral Temple 或 Clan Temple
53 牌坊; 牌楼Memorial Gate 或 Memorial Archway
54 楼; 塔楼; 阁 Tower
55 塔 Pagoda〔佛塔〕; Stupa 或 Dagoba〔舍利塔〕
56 世界文化遗产 World Cultural Heritage〔泛指〕或 World Cultural Heritage Site〔特指一处遗产〕
57 中国优秀旅游城市 Top Tourist City of China
58 爱国主义教育基地 Patriotism Education Base
59 名胜古迹 Scenic Spots and Historical Sites〔泛指多处景点〕
60 国家级文物保护单位 National Cultural Heritage Site
公共服务领域英文译写规范 第4部分:文化娱乐
Guidelines for the use of English in public service areas— Part 4: Culture and entertainment
文化场馆 cultural venue
娱乐场所 recreational venue
博物馆、科技馆、纪念馆Museum
文史馆应Research Institute of Culture and History
展览馆、陈列馆、展览中心Exhibition Center或Exhibition Hall
美术馆、艺术馆Art Gallery或Art Museum
画廊Gallery
电影院、电影厅、影都、放映公司及以放电影为主的影剧院Cinema
影城Cinema
规模特别大、或者有同名的电影院需要区分的Cinema City或Cineplex
剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑Theater。
社区文化〔活动〕中心Community Cultural Center
文化宫的“宫”Palace
文物Cultural Relic
古董Antique
文物的级别“序数词+ Grade” “Grade+基数词”
一 级文物 First Grade Cultural Relic, Grade One Cultural Relic
电影放映厅Theater或Screen
1号放映厅Theater 1或Screen 1
剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑等的楼层 “序数词+ Floor”
一层First Floor
音乐厅、歌剧院等已经习惯使用Stalls〔正厅〕、Mezzanine〔楼厅〕、Balcony〔像阳台一样的包厢〕、 Box〔 一间间隔开的包厢〕
座位的排Row
座Seat
3排5座Row 5, Seat 3。
当场票购票窗 Rush Tickets
当场票Rush Ticket
1 博物馆 Museum
2 历史博物馆 History Museum 或 Museum of History
3 自然博物馆 Natural History Museum 或 Museum of Natural History
4 民族博物馆 Ethnography Museum 或 Museum of Ethnography
5 民俗博物馆 Folk Museum 或 Folklore Museum
6 文史馆; 文史研究馆 Research Institute of Culture and History
7 展览馆; 展示馆 Exhibition Center 或 Exhibition Hall
8 陈列馆 Exhibition Gallery 或 Exhibition Hall
9 展览中心 Exhibition Center
10 会展中心 Convention and Exhibition Center
11 城市规划展示馆 Urban Planning Exhibition Center 或 Urban Planning Exhibition Hall
12 科技馆 Science and Technology Museum 或 Museum of Science and Technology
13 体验馆 Exploration Hall 或 Discovery Hall
14 体验中心 Exploration Center 或 Discovery Center〔Center 均可泽作 Zone〕
15 美术馆; 艺术馆 Art Gallery 或 Art Museum
16 中国画馆 Gallery of Chinese Paintings
17 西洋画馆 Gallery of Western Paintings
18 画廊 Gallery
19 图书馆 Library
20 数字图书馆 Digital Library
21 少年儿童图书馆 Children’s Library
22 剧院; 剧场 Theater
23 大剧院 Grand Theater
24 电影院 Cinema 或 Movie Theater
25 歌剧院 Opera House
26 影城 Cineplex 或 Cinema 或 Movie Theater
27 特效影视剧场 Simulation Theater
28 音乐厅 Concert Hall
29 大舞台 Grand Stage
30 歌舞剧场 Opera Theater 或 Opera House
31 演出社 Performing Arts Troupe
32 文化馆 Cultural Center
33 社区文化馆 Community Cultural Center
34 活动中心 Activity Center
35 青少年活动中心 Youth Activity Center
36 老年活动中心 Senior Citizens Activity Center
37 少年宫 Children’s Palace
38 艺术培训中心 Arts Education Center
39 网吧 Internet Café 或 Internet Bar
40 电子游戏厅; 电子游艺厅 Video Game Center
41 休闲会馆; 会所; 倶乐部 Recreation Club 或 Club
42 歌厅 KTV 或 Karaoke Bar
43 舞厅; 歌舞厅 Ballroom 或 Dance Hall
44 KTV包房 KTV Room
1 巡回展览 Itinerant Exhibition 或 Roving Exhibition
2 主题展览 Theme Exhibition
3 综合性展览 General Exhibition 或 Comprehensive Exhibition
4 展板 Display Board 或 Display Panel
5 展柜 Showcase
6 展架 Display Rack 或 Display Shelf
7 展厅 Exhibition Hall
8 展场; 展区 Exhibition Area 或 Display Area
9 体验区 Exploration Area 或 Discovery Area〔Area 均可 Zone〕
10 观赏区 Viewing Area
公共服务领域英文译写规范第5部分:体育
Guidelines for the use of English in public service areas— Part 5: Sports
体育馆 indoor stadium
体育场 stadium; sports field
体育中心 sports complex; sports center
体育馆Indoor Stadium 或 Gymnasium
包括观众席在内的整个体育场Stadium
面积较大,可用于足球、橄榄球、曲棍球、田径等比赛和训练的场地Field
面积较小,仅用于篮球、网球等 比赛和训练的场地Court
大型体育中心Sports Complex
中小型体育中心Sports Center
社区体育活动场所Community Sports Center或Community Sports Ground
可用于游泳、跳水、水球等项目比赛训练的大型室内游泳场馆Natatorium;
一般的游泳池Swimming Pool或Indoor Swimming Pool
一号门Gate 1
东门East Gate
一区Zone 1或Section 1
东区East Section
包含多个项目比赛的综合性运动会 Games或Sports Games
单项运动比赛、邀请赛和锦标赛等Tournament或Championship
一个单位内部举行的多项目综合性运动会Sports Meet
当场票购票窗Rush Tickets
当场票Rush Ticket
1 体育场 Stadium
2 足球场 Football Field 或 Soccer Field
3 篮球场 Basketball Court
4 排球场 Volleyball Court
5 沙滩排球场 Beach Volleyball Court
6 网球场 Tennis Court
7 手球场 Handball Court
8 门球场 Gateball Court 或 Croquet Court〔Court 均可 Field〕
9 棒球场 Baseball Field
10 垒球场 Softball Field
11 曲棍球场 Hockey Field
12 地掷球场 Bocce Court
13高尔夫球场 Golf Course
14 田径场 Track-and-Field Ground
15 射箭场 Archery Range
16 旱冰场; 轮滑场 Roller Skating Rink
17 攀岩场 Climbing Gym 或 Climbing Wall
18 卡丁车场 Karting Track
19 山地自行车赛场 Mountain Bike Racing Field
20 体育馆 Indoor Stadium 或 Gymnasium 或 Sports Hall
21 篮球馆 Basketball Gym
22 排球馆 Volleyball Gym
23 羽毛球馆 Badminton Gym
24 手球馆 Handball Gym
25 乒乓球馆 Table Tennis Gym
26 台球馆; 桌球馆 Billiard Hall
27 体操馆 Gymnasium
28 游泳馆 Natatorium 或 Indoor Swimming Pool
29 射击馆 Shooting Range
30 自行车馆 Velodrome 或 Cycling Center
31 保龄球馆 Bowling Alley
32 举重馆 Weightlifting Gym
33 武术馆 Wushu Gym
34 拳击馆 Boxing Gym
35 柔道馆 Judo Gym
36 摔跤馆 Wrestling Gym
37 瑜伽馆 Yoga Gym
38 训练馆 Training Gym
39 体育中心 Sports Complex 或 Sports Center
40 健身中心 Fitness Center 或 Health Club
41 网球中心 Tennis Center
42 体育交流中心 Sports Exchange Center
43 健身培训中心 Fitness Training Center
44 体育公园Sports Park
45 体育俱乐部 Sports Club
46 训练基地 Training Center
47 棋院 Chess Institute
48 棋牌俱乐部 Board Games Club
1 观众入口 Spectator Entrance 或 Spectators〔用于 Entrance 可以省略的场合〕
2 双号入口 Even Numbers Entrance〔Entrance可以省略〕
3 单号入口 Odd Numbers Entrance〔Entrance 可以省略〕
4 团体入口 Group Entrance 〔Entrance 可以省略〕
5 观众通道 Spectators Passage 或 Spectators〔用于 Passage 可以省略的场合〕
6 无障碍通道 Wheelchair Accessible Passage〔Passage 可以省略〕
7 散场通道 Exit
8 运动员专用通道 Athletes Passage 或 Athletes Only〔用于 Passage 可以省略的场合〕
9 贵宾通道 VIP Passage〔Passage可以省略〕
10 观众席 Spectator Seats
11 观众席区 Spectator Area
12 看台 Spectators Stand
13 露天看台 Bleachers
14 发言讲台 Rostrum
15 贵宾席 VIP Seats
16 贵宾间 VIP Box
17 无障碍观众席区 Wheelchair Accessible Area
18 通道,过道〔座位区之间〕 Aisle
19 比赛场馆 Competition Venues
20 竞赛区 Competition Arena
21 替补席 Substitutes Bench
22 裁判台 Referee Stand
23 裁判区 Referee Area
公共服务领域英文译写规范第6部分:教育
Guidelines for the use of English in public service areas—Part 6: Education
教育机构 educational institution
规模较大的综合性大学University
规模较小的学院College或School
专科性较强Institute
艺术类学院及研究性教育机构Academy
职业技术学院 Polytechnic College或 Vocational and Technical College
中小学用School
中学Middle School
初中Junior Middle School
髙中 Senior Middle School或High School
职业高中、中等专业或职业学校Vocational School
小学 Primary School
含小学和初中的九年一贯制学校School;
特殊教育类学校Special School 或 Special Education School
校外教育机构的青少年活动中心、基地Youth Center
少年宫、青年宫的“宫”Palace
成人教育体系中的业余大学、继续教育学院College of Continuing Education;
社区式学校 Community School
华东政法大学East China University of Political Science and Law
南京农业大学Nanjing Agricultural University
1 办公楼 Administration Building 或 Office Building
2 教学楼 Teaching Building 或 Classroom Building
3 实验楼 Laboratory Building
4 教室 Classroom
5 阶梯教室 Terrace Classroom 或 Lecture Theatre
6 多功能教室 Multifunction Classroom
7 多媒体教室 Multimedia Classroom
8 自习室〔图书馆内〕 Study Room
9 专用教室 Special Purpose Classroom
10 学术报告厅 Lecture Hall
11 实验室 Laboratory 或 Lab
12 物理实验室 Physics Laboratory
13 化学实验室 Chemistry Laboratory
14 生物实验室 Biology Laboratory
15 语言实验室、语言室 Language Laboratory 或 Language Lab
16 电子工程实验室 Electronics Engineering Laboratory
17 信息技术实验室 Information Technology Laboratory
18 多媒体视听室 Multimedia Audio-Visual Room 或 Multimedia Room
19 计算机房 Computer Room
20 图书馆 Library
21 借书处 Circulation
22 还书处 Book Drop 或 Book Return
23 预约取书 Reserved Book Pick-up
24 读者服务 Reader Services
25 公共检索 Catalog Search
26 文献检索服务 Document Retrieval Service 或 Document Search Service
27 阅览室 Reading Room
28 电子阅览室 Digital Reading Room
29 声像室 Audio-Video Room 或 Multimedia Room
30 资料室 Resource Center
31 资料打印和复印 Printing and Copying
32 档案馆 Archives Center
33 操场 Playground
34 足球场 Football Field 或 Soccer Field
35 篮球场 Basketball Court
36 田径场 Track-and-Field Ground
37 运动场 Sports Ground 或 Sports Field
38 体育馆 Indoor Stadium 或 Gymnasium 或 Sports Hall
39 游泳馆 Natatorium 或 Indoor Swimming Pool
40 游泳池 Swimming Pool
41 健身中心 Fitness Center 或 Health Club
42 大礼堂 Auditorium 或 Assembly Hall
43 剧院;剧场 Theater
44 展览馆 Exhibition Center 或 Exhibition Hall
45 艺术馆 Art Museum
46 大学生活动中心 Student Center
47 会议中心 Conference Center 或 Convention Center
48 校史馆;校史陈列室 ___History Museum〔____处根据不同的学校性质填入 University 或 College 或 School〕
49 公告栏 Notice Board 或 Bulletin Board
50 校区平面图 Campus Map
公共服务领域英文译写规范第7部分:医疗卫生
Guidelines for the use of English in public service areas— Part 7: Health and medicine
医疗卫生机构 health care and medical institution
医院Hospital
诊所、防治所、卫生室、医务室Clinic
疗养院Sanatorium, Convalescent Hospital
护理医院 Nursing Home, Nursing Hospital
医院的分院Branch Hospital
华山医院宝山分院Huashan Hospital, Baoshan Branch
如复旦大学附属中山医院Zhongshan Hospital Affiliated with〔或 to〕Fudan University 或 Zhongshan Hospital〔The Affiliated Hospital of Fudan University〕, Zhongshan Hospital, Fudan University
医保定点医疗机构 Medical Insurance Designated Hospital 或 Medical Insurance Designated Clinic
医保定点药房 Medical Insurance Designated Pharmacy
中医 Traditional Chinese Medicine, TCM
门诊部总称Outpatient Department
急诊部总称Emergency Department
门、急诊部的分科诊室Department
住院部总称Inpatient Department或Inpatient Ward
住院部的分科病房Ward,也Department
门急诊部的血液科Hematology Department
住院部的血液科 Hematology Ward 或 Hematology Department
较大规模的门急诊部和住院部时可采用复数:门诊部Outpatient Departments
发热门诊 Fever Clinic
专家门诊Expert Clinic
1 医院 Hospital
2 附属医院 Affiliated Hospital of 或Hospital Affiliated With 〔With 也可 to〕
3 中心医院 Central Hospital
4 专科医院 Specialized Hospital
5 儿童医院 Children’s Hospital
6 中医医院 Traditional Chinese Medicine Hospital 或 TCM Hospital
7 护理医院 Nursing Home 或 Nursing Hospital
8 康复医院 Rehabilitation Hospital
9 疗养院 Sanatorium 或 Convalescent Home 或 Convalescent Hospital
10 胸科医院 Chest Hospital
11 肺科医院 Lung Hospital
12 妇产科医院; 妇迆保健院 Women’s Hospital 或 Maternity Hospital
13 肝胆外科医院 Hepatobiliary Surgery Hospital
14 梢神卫生医院 Mental Health Hospital 或 Psychiatric Hospital
15 脑科医院 Brain Hospital
16 口腔医院 Stomatological Hospital Oral Hospital
17 眼耳鼻喉科医院 Eye and ENT Hospital
18 眼科医院 Eye Hospital
19 耳鼻喉科医院 ENT Hospital
20 皮肤娲医院 Dermatology Hospital
21 性病医院 STD Hospital
22 肝肠医院 Proctology Hospital
23 肿瘤医院 Tumor Hospital或Oncology Hospital
24 传染病防治院 Infectious Diseases Hospital
25 口腔病防治院 Oral Clinic
26 牙病防治院〔所〕 Dental Clinic
27 眼病防治院〔所〕 Eye Clinic
28 社区卫生服务中心 Community Healthcare Center
29 社区卫生服务中心医疗服务站 Community Healthcare Clinic
30 社区诊所 Community Clinic
31 卫生室、医务室 Clinic 或 Medical Room
32 公共卫生临床中心 Public Health Clinical Center
33 疾病预防控制中心 Disease Control and Prevention Center
34 医疗急救中心 Medical Emergency Center
35 血液中心 Blood Center
36 临床检验中心 Clinical Laboratory Center
37 医保定点医疗机构 Medical Insurance Designated Hospital 或 Medical Insurance Designated Clinic
38 医学科学技术悄报研究所 Institute of Medical Science and Technology Information
39 健康教台所 Health Education Center
40 生物制品研究所 Research Institute of Biological Products
公共服务领域英文译写规范第8部分:邮政电信
Guidelines for the use of English in public service areas— Part 8: Post and telecommunications
邮政服务 postal service
电信服务telecommunications service
邮政局Post Office
邮政支局Branch Post Office
邮政代办所Postal Agency
邮政、电信的营业网点、窗口服务机构Customer Service Center
中国电信营业厅 China Telecom Customer Service Center
1 中国邮政集团公司 China Post
2 邮局;邮政局; 邮政所 Post Office
3 邮政支局 Branch Post Office
4 邮政代办所 Postal Agency
5 邮政流动服务点 Mobile Post Office
6 邮区中心局 Regional Mail Processing Center
7 邮政公司 Post Corporation
8 集邮公司 Philatelic Corporation
9 邮政报刊门市部 Newspapers and Periodicals
10 邮政报刊亭 Newsstand 或 News Kiosk
11 报刊发行站 Newspapers and Periodicals Distribution Center
12 社区邮政服务站 Community Postal Service
13 邮政快递社区服务站 Community Postal Express Service
14 村邮站 Postal Service Station
15 邮政速递物流公司 Postal Express and Logistics
16 快递公司 Courier Services Company〔Company 可以者略〕
17 物流公司 Logistics Company〔Company 可以省略〕
18 中国电信 China Telecom
19 中国移动 China Mobile
20 中国联通 China Unicom
1 营业厅 Service Hall 或 Business Hall
2 营业窗口 Service Counter
3 业务咨询处; 业务咨询 Information
4 业务受理处; 业务受理 Reception
5 邮寄包裹处; 邮寄包裹 Parcel Service
6 报刊发行处; 报刊发行 Newspaper and Periodical Circulation
7 收费处 Cashier 或 Payment
8 自助服务 Self-Service
9 VIP俱乐部会员专柜 VIP Club Members
10 VIP客户洽谈区 VIP Customer Meeting Room
11 产品展区 Product Display Area
12 营业厅导航 Service Guide
13 区域平面示意图 Floor Map
14 应急疏散图 Emergency Exit Route
15 周边营业厅分布图 Map of Nearby Service Halls〔营业厅也可 Business Halls〕
16 邮筒〔寄信用〕 Mailbox
17 信箱〔收信用〕 Letter Box
18 智能包裹箱 Postal Parcel Lockers
19 智能快件箱 Postal Express Lockers
20 公用电话亭 Telephone Booth
21 付费电话; 投币电话 Pay Phone
22 1C卡电话 IC Card Phone
23 磁卡电话 Magnetic Card Phone 或 Card Phone
1 严禁邮寄危险品、违禁品 Carriage of Contraband and Dangerous Articles Is Prohibited by Law
2 严禁在包裹中夹带现钞 Carriage of Cash in Parcels Is Prohibited
1 请__号到__号柜台 No. ___, Please Go to Counter
请注意显示屏及语音呼叫,过号无效。Your number will be invalid if you miss your turn.
3 您前曲还有__人在等候,请安静等待。There are ___ customers before you. Please wait.
1 中国邮政 China Post
2 邮件〔邮局传递的函件和包裹的统称〕 Mail
3 信件 Letter
4 平信 Regular Mail
5 挂号信; 挂号邮件 Registered Mail
6 约投挂号信 Registered Mail Pickup
7 商业信函〔直邮广告商函〕 Direct Mail
8 航空邮件 Airmail
9 保价邮件 Insured Mail
10 国内邮件 Domestic Mail
11 国际邮件; 国际信函 International Mail
公共服务领域英文译写规范第9部分:餐饮住宿
Guidelines for the use of English in public service areas— Part 9: Accommodation and catering
餐饮业 catering
住宿业 accommodation
1 餐馆; 饭店; 食府 Restaurant
2 餐饮广场; 美食城 Food Court 或 Food Plaza
3 美食街 Food Street
4 火锅店 Hot Pot Restaurant〔Restaurant 可以省略〕
5 烧烤店 Grill House 或 Barbecue Restaurant〔Restaurant 可省略〕
6 清真餐馆 Halal Restaurant 或 Halal Food〔Halal 也可 Muslim〕
7 快餐店 Snack Bar 或 Fast Food Restaurant〔Restaurant 可以省略〕
8 连锁快餐店 Fast Food Chain
9 饮食店; 餐饮店; 小饭馆 Eatery
10 食品店 Food Store
11 面馆 Noodle Restaurant 或 Noodles〔用于 Restaurant 省略时〕
12 小吃店 Snack Bar 或 Snacks
13 西餐馆 Western Food Restaurant〔Restaurant 可以省略〕
14 酒吧 Bar 或 Pub
15 小酒吧 Mini-Bar
16 咖啡馆; 咖啡厅 Coffee Shop 或 Café
17 茶馆 Teahouse
18 茶室 Tearoom
19 面包房 Bakery
20 西饼屋 Pastry Store〔Store 可以省略〕或 Bakery
1 宾馆; 酒店; 旅馆 Hotel
2 连锁酒店 Chain Hotel
3 招待所 Guesthouse
4 客栈 Inn
5 快捷酒店 Budget Hotel
6 青年旅社 Youth Hostel
1 前台; 总台; 接待迎宾 Front Desk 或 Reception
2 订餐处 Reservation
3 开发票处 Invoice and Receipt Issuance
4 大堂; 大厅 Lobby
5 宴会厅 Banquet Hall
6 餐厅 Dining Room 〔Room 也可 Hall〕或 Cafeteria
7 贵宾餐厅 VIP Dining Room
8 自助餐厅 Buffet 或 Cafeteria
9 包间; 包房 Private Room
10 点菜区 Food Ordering Area
11 候餐区 Waiting Area
12 禁烟区; 无烟区 Non-Smoking Area
13 吸烟区 Smoking Area
14 餐具 Tableware
15 餐巾; 餐巾纸 Napkin
16 叉 Fork
17 刀 Knife
18 碟 Plate
19 杯碟 Saucer
20 杯垫 Coaster
21 筷子 Chopsticks
22 汤匙 Spoon
23 碗 Bowl
24 烟缸 Ashtray
25调味品. Condiments 现 Spices
26 辅料 Ingredients
27 奶酪 Cheese
28 花椒 Sichuan Pepper
29 糖 Sugar
30 醋 Vinegar
31 胡椒粉 Pepper
32 椒盐粉 Peppered Salt
33 盐 Salt
34 黄油 Butter
35 酱油 Soy Sauce
36 果酱 Jam
37 色拉酱 Salad Dressings
38 蜂蜜 Honey
39 鲜奶 Milk
40 菜单 Menu
41 酒水单 Wine List〔酒类〕; Beverage Menu〔饮料类〕
42 套餐菜单 Set Menu
1 注意高温〔炉灶〕 CAUTION//Hot Surface 或 CAUTION//Hot
2 注意高温〔热菜〕 CAUTION//Very Hot Dishes
3 正在加热,当心烫伤 CAUTION//Hot Surface
4 注意,不可食用 Not Edible
1 本柜恕不接受V1P卡 VIP Cards Not Accepted
2 谢绝外带食物; 外来食品请勿入内 Outside Food Not Allowed 或 No Outside Food
3 文明用餐,请勿喧哗 Please Help Maintain a Quiet Atmosphere
4 适量取食,请勿浪费 Take Only What You Need //Do Not Waste Food
5 切勿暴饮暴食 Eat Light, Eat Right
6 切勿酒后驾车 Do Not Drink and Drive
1 请照看好您的小孩 Please Do Not Leave Your Child Unattended
2 请依次取餐 Please Wait in Line
3 请加热后食用 Heat Before Eating 或 Heat Before You Eat
4 请不要遗忘个人物品 Please Do Not Leave Your Belongings Behind
公共服务领域英文译写规范第10部分:商业金融
Guidelines for the use of English in public service areas— Part 10: Commerce and finance
商业 commerce
金融业 finance
商业街Commercial Street
步行街Pedestrian Street
万达广场Wanda Plaza
商业中心 Shopping Mall 或 Shopping Center
银行Bank
银行的分行Branch
支行Sub-Branch
营业部Banking Center或 Banking Department
1 中央商务区 Central Business District 或 CBD
2 购物中心; 购物商城 Shopping Center 或 Shopping Mall
3 贸易中心 Trade Center
4 批发市场 Wholesale Market
5 商场 Shopping Mall 或 Market
6 厂家直销店 Factory Outlet 或 Outlet Store
7 超市; 大卖场 Supermarket
8 大型综合超市 Hypermarket
9 会员店 Membership Store
10 仓储式商场 Warehouse Store 或 Warehouse Supermarket
11 百货商店 Department Store
12 免税店 Duty-Free Store
13 便利店; 方便店 Convenience Store
14 折扣店 Discount Store
15 精品店 Boutique
16 廉价小商品杂货店 Variety Store 或 Price-Point Retailer
17 成人用品商店 Adult Store
18 工艺品商店 Arts and Crafts Store〔Store 可以省略〕
19 家居建材商店 Home Furnishing and Building Supplies
20 金店 Gold Store
21 珠宝商店; 银楼; 金店 Jewelries
22 花店 Florist’s 或 Flower Shop
23 电器商店; 电器商城 Electronics and Home Appliances 或Electrical and Electronics
24 音像制品店 Audio-Video Store
25 眼镜店 Spectacles Store〔Store 可以省略〕或 Optical Store
26 本地土特产店 Local Produce Store〔Store 可以省略〕
27 食品超市 Food Supermarket
28 食品店 Food Store
29 熟食店 Deli 或 Delicatessen
30 书城 Book Mall
31 书店 Bookstore
32 报刊亭 Newsstand 或 News Kiosk
33 医药商店; 西药房 Pharmacy 或 Drug Store 或 Chemist’s
34 中药店 TCM Pharmacy
35 照相馆 Photo Studio
36 儿童摄影室 Children’s Photo Studio
37 自助摄影 Self-Service Photo Booth
38 快照服务 Instant Photo Service
39 数码工作室 Digital Studio
40 婚庆公司 Wedding Services 或 Wedding Planner
41 婚纱店 Wedding Dress Store
42 婚纱摄影 Wedding Photo Studio
43 洗衣店 Laundry
44 干洗店 Dry Cleaning Shop〔Shop 可以省略〕
45 理发店 Barber’s 或 Barber Shop
46 美发厅 Hairdresser’s
47 美容美发厅 Hair and Beauty Salon
48 美容院; 美容美体中心 Beauty Salon 或 Beauty Center 或 Beauty Care
49 水疗会所; 水疗生活馆 Spa
50 按摩店 Massage Shop〔Shop 可以省略〕
51 足疗店; 足浴店 Foot Massage Shop〔Shop 可以省略〕或 Foot Care
52 洗浴中心 Bath Center 或 Baths
53 搬家公司 Moving Company
54 保洁公司 Cleaning Company
55 家政服务公司Domestic Services Company 或House-Keeping Services Company〔Company 均可省略〕
56 房产中介; 房地产经纪公司 Real Estate Agency〔Agency 可以省略〕
57 物流公司 Logistics Company〔Company 可以省略〕
58 物业公司 Property Management Company 或
Realty Management Company〔Company 均可省略〕
59 装潢公司 Interior Decoration Company〔Company 可以省略〕
60 租车公司 Car Rental Company〔Company 可以省略〕
61 租赁公司 Leasing Company
62 网上商城 Online Shopping Mall
63 网上购物 Online Shopping
64 电视购物 TV Shopping
原创文章,作者:清风子,如若转载,请注明出处:http://qingfengguan.com/1620